Wir über uns   Dienstleistungen   Branchen   Standorte   Kontaktaufnahme   Kostenlose Angebote
   
 
 
 
 
   
 
 
     
 

Abläufe zur Qualitätssicherung

Nachbearbeitung

  • Einbindung: Die übersetzten Elemente werden wieder in die Dateien eingefügt oder in das ursprüngliche Format gebracht (als Grundlage hierfür dient das reine Textformat); in einigen Fällen kommen auch automatisierte Übersetzungsprogramme zum Einsatz. Die Gesamtkohärenz des Projekts wird überprüft.

  • Überprüfung von Textteilen: Bei der Überprüfung von Textteilen (Sampling) wird sowohl auf die Übersetzungsqualität als auch auf die Genauigkeit der Formatierung geachtet. Diese Überprüfungen finden während des gesamten Projekts statt, von den Anfangsphasen bis zum Abschluss.

  • Abschließende Prüfung der Qualität: Hierbei wird das gesamte Projekt überprüft – Konsistenz, Genauigkeit und Designintegrität werden hierbei noch einmal abschließend geprüft.

Nächste Phase: Bewertung und Überarbeitungen

 
 
 
Geschichte
Führungsriege
Netzwerk
Pressezentrum
Unser Qualitätsanspruch
Technologie
Stellen